After Hindi, Bangla & Tamil up next |
English
was the language of sports commentary when it started in India in the early
1940s on All India Radio. The listenership was limited to the English-speaking
class. It was in the late 1950s that cricket commentary in Hindi made a
beginning. Commentary in the language of the people took the game of cricket to
the hinterlands.
The dominance of
sports commentary in Hindi continued till the mid-1980s. Live commentary of
India winning the 1975 Hockey World Cup & the 1983 cricket world cup were
heard by most cricket fans in India in Hindi.
For the older generation,
the names of commentators in Hindi such as Jasdev Singh, Suresh Saraiya,
Narottam Puri and Ravi Chaturvedi still bring back memories of the 1970s and
early 1980s when words created action happening on the cricket field.
With the emergence
of colour television began the decline of radio commentary and the rise of
English commentators on television. The government-owned Doordarshan was the
only television channel available in the 1980s.
The rise of private
broadcasters in the 1990s again saw the rise of commentary in English and then its dominance.
The first decade of the new millennium did make sports broadcasters aware of
the importance of commentary in Hindi but it took almost a decade for them to
actually wake up to the full potential of Hindi.
The likes of Star
Sports, Ten Sports and Sony made a beeline to incorporate more and more Hindi
language programming in their sports coverage to grow their viewership. Only
this year, India’s oldest sports channel, Star Sports, launched the country’s
first 24x7 Hindi sports channel, Star Sports 3, following an exercise that
involved rebranding as well as reorganisation.
“We changed the
landscape of cricket broadcast in the country in 2012 with the launch of a
world class Hindi commentary simulcast in addition to the existing English language
feed,” says Star Sports business head Nitin Kukreja.
The Hindi language
feed attracted immediate attention from viewers. Star Sports says 71
per cent of the viewership for the dual language-feed India-Australia
series came from Hindi commentary. Thereafter, Star Sports took the engagement
with the Hindi audiences even further.
“We launched
India’s first 24X7 Hindi sports channel, Star Sports 3, with content,
graphics and shows in Hindi - a giant step forward to dramatically increase the
reach of sports in the country,” says Kukreja.
Apart from the
launch of Star Sports 3, 2013 also saw Star Sports channels providing Hindi
commentary feed for the Indian Badminton League (IBL), Barclays Premier League
(BPL) and Hockey India League (HIL).
Says Kukreja: “In a
nation where less than 10 per cent of the population understands English,
sports broadcasters have traditionally programmed only in one language –
English. We want to change that. We want to focus on a language that the
viewers understand.”
For Star Sports,
‘Hindi dedicated’ is not just about the commentary being available in Hindi. It
is a comprehensive Hindi offering in terms of graphics, navigation tools and
all such constituents.
To increase its
viewer base, Star Sports will now show not just cricket in Hindi but a range of
shows on other sports including hockey, badminton and football and special
shows such as Star Power, Heroes, Masterclass and Hockey Hotshots.
Star Sports is not
stopping at just Hindi. The channel is considering providing feeds in languages
such as Tamil and Bengali very soon.
Earlier
Hindi commentators were asked to call the game; off-ground; from watching it on
TV, great commentator Jasdev Singh rejected a lucrative offer from a
sports channel; he simply said how come a commentator call a game off-ground,
but with the separate presentation video feed is customized with what
Hindi commentators are discussing in commentary box.
It has improved the quality of Hindi commentary and good commentators are no more reluctant to enter Hindi combox.Ten Sports too has jumped onto the Hindi bandwagon. For the recently concluded India-South Africa series, it had Hindi commentary on Ten Sports and English on Ten Cricket and Ten HD.
It has improved the quality of Hindi commentary and good commentators are no more reluctant to enter Hindi combox.Ten Sports too has jumped onto the Hindi bandwagon. For the recently concluded India-South Africa series, it had Hindi commentary on Ten Sports and English on Ten Cricket and Ten HD.
“With the viewer
becoming more and more demanding like any other nation, and rightfully so,
there is a viewer base that is looking forward to Hindi commentary and then the
usual English commentary feed,” reasons Ten Sports CEO Rajesh Sethi. And like
Star Sports, Ten Sports too is looking at going multi-lingual in the future to
expand its viewership.
Sony Entertainment Television provided commentary in both Hindi and English for its biggest sports asset, the Indian Premier League (IPL). While Set Max had commentary in English, the nearly two-year old Sony Six had commentary in Hindi for Pepsi IPL 2013.
Sony Entertainment Television provided commentary in both Hindi and English for its biggest sports asset, the Indian Premier League (IPL). While Set Max had commentary in English, the nearly two-year old Sony Six had commentary in Hindi for Pepsi IPL 2013.
“The Hindi feed was
very well appreciated. We reached close to a 100 million viewers! The consumers
were delighted to be provided with a choice of language preference,” says a
Sony Six official. Sony plans to expand the number of IPL games with Hindi
commentary.
Star Sports claims
it has had higher core viewers coming from its Hindi feed than Engilsh. “During
the period October-November 2013, about 24 million viewers were core to Hindi
only, while English language had core viewership of about 9 million. Another
8.4 million viewers were core to both Hindi and English language,” reveals
Kukreja.
On their part, advertisers are happy with the Hindi, English fragmentation of viewers. Madison Media COO Karthik Lakshminarayanan says, “Currently, you buy a match, not a feed, so advertisers come on both feeds but soon, we will see that different advertisers will go for the two feeds (separately).”
On their part, advertisers are happy with the Hindi, English fragmentation of viewers. Madison Media COO Karthik Lakshminarayanan says, “Currently, you buy a match, not a feed, so advertisers come on both feeds but soon, we will see that different advertisers will go for the two feeds (separately).”
The rates for Hindi
feed are expected to be higher than the English feed given the much higher core
viewership for the Indian language commentary. The segmentation could also
attract advertisers who so far had shied away from sports channels.
Madison’s Lakshminarayanan
says, “The more you can split an audience, the better it is for the advertiser.
If you can further a demand with regional languages, then it should work.”
The Hindi channel
being a new proposition, Star Sports isn’t yet selling its two language feeds
separately. “Sometime in the future, we see value in unbundling the two
offerings to different sets of clients. This will help the clients reach out
more effectively to their target audience at one level and/or tailor their
communication to suit specific sets of audiences,” says Star Sports’ Kukreja.
Sports programming
in Hindi and other Indian languages can only help expand viewership for sports
and will be beneficial to broadcasters as well as advertisers. The sports
broadcasters will have their pockets deepened, the advertisers can reach more
people and the viewers can watch programming in the language of their choice.
Saurav Ganguly is even of the view that the reach of Hindi commentary
deep into the heart of India will help unearth fast bowlers from the rustic
population.
Courtesy : This story is based on a story written by Vishaka Chakrapani & published on indiantelevision.com
You can read original story here : Hindi becoming the language of sports commentary
No comments:
Post a Comment